[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"$f9qMBD0If2wP8DwP7ygNV6vEKgSNhztvOQ_obq9Xg3zw":3},{"answer":4,"createTime":5,"id":6,"options":7,"origin":12,"question":19,"related":20,"source":30,"type":31},[],"2024-06-03 16:57:35",148308697,[8,9,10,11],"将原文中的修辞手法进行转换","将原文中的句子结构进行调整","将原文中的文化元素进行替换","将原文中的词汇词性进行转换",{"count":13,"courseId":14,"courseImg":15,"courseName":16,"workId":17,"workName":18},90,"2a9d780a539bce3b2a3b2db61def70e8","https:\u002F\u002Ftihai-oss-cloud.itihey.com\u002Fimg\u002Fe3ba77cc5868d11b54398372bbc7b070.jpg","商务英语笔译（2024春）","exam_124259006","商务英语笔译阶段测试-模拟试题","转换法在翻译中指的是",[21,32,35,44,53,62,71,77,82,91],{"answer":22,"createTime":5,"id":23,"options":24,"question":29,"source":30,"type":31},[],148308696,[25,26,27,28],"The price is proper for me","The price is very suitable for me","The price is appropriate for me","The price is quite right for me","这个价格对我挺合适的","v1",0,{"answer":33,"createTime":5,"id":6,"options":34,"question":19,"source":30,"type":31},[],[8,9,10,11],{"answer":36,"createTime":5,"id":37,"options":38,"question":43,"source":30,"type":31},[],148308698,[39,40,41,42],"保留原文中的全部信息","增加原文中没有的词汇","转换原文中的词汇","省略原文中的某些词汇","省译法在翻译中通常用于",{"answer":45,"createTime":5,"id":46,"options":47,"question":52,"source":30,"type":31},[],148308699,[48,49,50,51],"如果一方无正当理由而提出取消合同,必须赔偿另一方因此而遭受的所有经济损失","如果一方毫无理由地终止与另一方的联系,将会使对方遭受重大的经济损失","如果一方与另一方终止合同而提不出合理的原因,必须赔偿对方提出的一切经济损失","如果一方不提出任何理由就和另一方断绝关系,将承担对方提出的一切经济损失","Should a party request cancellation of the contract without a valid reason, it shall pay for all the economic losses that the other party may suffer",{"answer":54,"createTime":5,"id":55,"options":56,"question":61,"source":30,"type":31},[],148308700,[57,58,59,60],"翻译要表达清晰","翻译要忠实于原文","翻译要使用高级词汇","翻译要符合目标语言的文化习惯","严复提出的翻译原则&quot;信、达、雅&quot;中,&quot;达&quot;指的是",{"answer":63,"createTime":5,"id":64,"options":65,"question":70,"source":30,"type":31},[],148308701,[66,67,68,69],"增译法","转换法","分译法","省译法","以下句子使用了什么技巧?原文:Alchemists made resultless efforts to transform one metal into another.译文:炼金术士企图把一种金属转变成另一种金属,这完全是徒劳的",{"answer":72,"createTime":5,"id":73,"options":74,"question":76,"source":30,"type":31},[],148308702,[68,67,75,66],"正说反译法","以下句子使用了什么技巧?原文:The above facts insist on the following conclusions.译文:上述事实使人们不能不得出以下结论",{"answer":78,"createTime":5,"id":79,"options":80,"question":81,"source":30,"type":31},[],148308704,[41,39,40,42],"在翻译过程中,增译法主要用于",{"answer":83,"createTime":5,"id":84,"options":85,"question":90,"source":30,"type":31},[],148308705,[86,87,88,89],"译文的音韵和谐","译文的词汇丰富","译文的语法正确","译文的修辞巧妙","许渊冲提出的&quot;三美论&quot;中,&quot;音美&quot;指的是",{"answer":92,"createTime":5,"id":93,"options":94,"question":99,"source":30,"type":31},[],148308706,[95,96,97,98],"意美","神美","形美","音美","许渊冲提出的&quot;三美论&quot;中,不包括以下哪一项"]