[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"$filF6a-a6clg7CyiBEFScof60aCZJXlbFLcm3K0m1AP8":3},{"answer":4,"createTime":5,"id":6,"options":7,"origin":12,"question":19,"related":20,"source":27,"type":28},[],"2025-10-03 23:37:12",219487111,[8,9,10,11],"both","of","by","as",{"count":13,"courseId":14,"courseImg":15,"courseName":16,"workId":17,"workName":18},121,"76fb252a917836d7a72e463e2bcd42fb","https:\u002F\u002Ftihai-oss-cloud.itihey.com\u002Fimg\u002F3e81ee6c4f71fef9097a79c96f347499.jpg","英汉翻译","exam_166565566","英汉翻译I**","Afraid of being snuffed, she swallowed the words _____they came to her lips",[21,29,38,47,56,65,74,83,86,94],{"answer":22,"createTime":5,"id":23,"options":24,"question":26,"source":27,"type":28},[],219487104,[25,11,9,10],"or","Literal translation and free translation are only translation methods adopted _____ translators in the process of translation","v1",0,{"answer":30,"createTime":5,"id":31,"options":32,"question":37,"source":27,"type":28},[],219487105,[33,34,35,36],"green clothes","green dress","female role","cyan clothes","How to translate &quot;青衣&quot;",{"answer":39,"createTime":5,"id":40,"options":41,"question":46,"source":27,"type":28},[],219487106,[42,43,44,45],"translation","transmission","interpretation","expression","Translation includes _____, translation, machine translation, simultaneous interpretation, film and television translation, website localization, book translation and other forms",{"answer":48,"createTime":5,"id":49,"options":50,"question":55,"source":27,"type":28},[],219487107,[51,52,53,54],"朱生豪","林语堂","梁秋实","卞之琳","_____translated all the works of Shakespare",{"answer":57,"createTime":5,"id":58,"options":59,"question":64,"source":27,"type":28},[],219487108,[60,61,62,63],"regional","time","Religious beliefs","above all","How can culture be classified",{"answer":66,"createTime":5,"id":67,"options":68,"question":73,"source":27,"type":28},[],219487109,[69,70,71,72],"effectively","effective","originaly","relatively","The main advantage of SLS is that images can be clearly and _____ portrayed",{"answer":75,"createTime":5,"id":76,"options":77,"question":82,"source":27,"type":28},[],219487110,[78,79,80,81],"effectivel","structural","perfectly","preference","In the process of translation, if literal translation and free translation cannot be combined _____, there will be no perfect translation",{"answer":84,"createTime":5,"id":6,"options":85,"question":19,"source":27,"type":28},[],[8,9,10,11],{"answer":87,"createTime":5,"id":88,"options":89,"question":93,"source":27,"type":28},[],219487112,[90,81,91,92],"difference","differentiation","combination","In any case, if necessary, we may use the two methods alternately or in _____, so that the reader will receive the same effect when reading the translation as when reading the original",{"answer":95,"createTime":5,"id":96,"options":97,"question":99,"source":27,"type":28},[],219487113,[8,11,98,9],"between","There are also differences _____ English and Chinese in literary forms, and different literary styles have their own characteristics"]