[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"$foQyE6cLGbT0BikxYF1MHiQClQZIJDE7Ig8QpwaAKR-8":3},{"answer":4,"createTime":5,"id":6,"options":7,"origin":10,"question":17,"related":18,"source":28,"type":112},[],"2025-12-11 12:54:43",259969346,[8,9],"正确","错误",{"count":11,"courseId":12,"courseImg":13,"courseName":14,"workId":15,"workName":16},15,"53e1d2ef4961cca8eea3e23969ad2cb9","https:\u002F\u002Ftihai-oss-cloud.itihey.com\u002Fimg\u002F03a579384a6dc297c89809b582fcc767.png","默认课程","work_46695118","《当你老了》","这首诗最初以法语写成,后由叶芝翻译为英语",[19,30,39,48,57,66,76,85,94,103],{"answer":20,"createTime":5,"id":21,"options":22,"question":27,"source":28,"type":29},[],259969332,[23,24,25,26],"叶芝(威廉&middot;巴特勒&middot;叶芝)","艾略特","泰戈尔","普希金","《当你老了》的作者是( )","v1",0,{"answer":31,"createTime":5,"id":32,"options":33,"question":38,"source":28,"type":29},[],259969333,[34,35,36,37],"政治事件","对茅德&middot;冈的无望之爱","宗教体验","自然风景","叶芝创作此诗的灵感来源是( )",{"answer":40,"createTime":5,"id":41,"options":42,"question":47,"source":28,"type":29},[],259969334,[43,44,45,46],"对青春逝去的惋惜","超越外表的永恒之爱","对岁月无情的控诉","对爱情幻灭的遗憾","《当你老了》诗中&quot;爱你衰老的脸上痛苦的皱纹&quot;体现了怎样的情感( )",{"answer":49,"createTime":5,"id":50,"options":51,"question":56,"source":28,"type":29},[],259969335,[52,53,54,55],"热烈奔放","哀伤绝望","深沉温柔","讽刺批判","诗歌的基调是( )",{"answer":58,"createTime":5,"id":59,"options":60,"question":65,"source":28,"type":29},[],259969336,[61,62,63,64],"宗教虔诚","诗人对爱情的无悔奉献","生命的漂泊","对自由的向往","叶芝在诗中提到的&quot;朝圣者的灵魂&quot;指( )",{"answer":67,"createTime":5,"id":68,"options":69,"question":74,"source":28,"type":75},[],259969337,[70,71,72,73],"虚实结合","象征手法","直白热烈的语言风格","重复句式增强抒情性","以下哪些是《当你老了》的艺术特色( )",1,{"answer":77,"createTime":5,"id":78,"options":79,"question":84,"source":28,"type":75},[],259969338,[80,81,82,83],"作者是爱尔兰诗人叶芝(W.B. Yeats)","诗歌是叶芝为恋人茅德&middot;冈所作","诗歌表达了永恒的爱的主题","该诗最初用古英语写成","关于《当你老了》的作者和背景,以下说法正确的是( )",{"answer":86,"createTime":5,"id":87,"options":88,"question":93,"source":28,"type":75},[],259969339,[89,90,91,92],"暗示时光流逝和衰老的必然性","通过假设未来场景强化情感的深沉","与年轻时&quot;朝圣者的灵魂&quot;形成对比","表达对生命短暂的悲观","诗歌中&quot;当你老了,头白了,睡意昏沉&quot;的意象作用是( )",{"answer":95,"createTime":5,"id":96,"options":97,"question":102,"source":28,"type":75},[],259969340,[98,99,100,101],"以衰老视角反衬爱的永恒","强调肉体之美胜过灵魂","用未来叙事展开抒情","回避直接表白,情感含蓄","与其他爱情诗相比,《当你老了》的独特之处在于( )",{"answer":104,"createTime":5,"id":105,"options":106,"question":111,"source":28,"type":75},[],259969341,[107,108,109,110],"青春的活力","衰老的孤独","温暖的回忆","生命的终结","诗歌中提到的&quot;炉火旁打盹&quot;象征( )",3]