[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"$fxFIDs0iGNzGw3_Zy-kwhfIpXHSA36O3yWSh8ZlSZpYY":3},{"answer":4,"createTime":5,"id":6,"options":7,"origin":12,"question":19,"related":20,"source":30,"type":31},[],"2026-01-01 15:04:42",298868299,[8,9,10,11],"肢体语言,如手势、表情","语音语调","书面文字","数字代码",{"count":13,"courseId":14,"courseImg":15,"courseName":16,"workId":17,"workName":18},60,"53e1d2ef4961cca8eea3e23969ad2cb9","https:\u002F\u002Ftihai-oss-cloud.itihey.com\u002Fimg\u002F03a579384a6dc297c89809b582fcc767.png","默认课程","ad14423749e140bc8efbb0f73c559f10","翻译过程练习","翻译活动中&quot;无声非语言符号&quot;通常指什么",[21,32,41,50,59,68,71,80,89,98],{"answer":22,"createTime":5,"id":23,"options":24,"question":29,"source":30,"type":31},[],298868294,[25,26,27,28],"翻译是语言之间的信息传递过程","翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来,包括方言与民族共同语、古代语与现代语之间的转换","翻译是交际行为的体现,注重功能对等","翻译是译者在源语和目的语之间的语言转换","下列哪一项最符合《现代汉语词典》第七版对&quot;翻译&quot;的定义","v1",0,{"answer":33,"createTime":5,"id":34,"options":35,"question":40,"source":30,"type":31},[],298868295,[36,37,38,39],"翻译是语言学习的辅助手段","翻译是文化交流的手段","翻译是语言比较的工具","翻译是语言教学的一部分","根据课文内容,翻译被视为什么样的活动",{"answer":42,"createTime":5,"id":43,"options":44,"question":49,"source":30,"type":31},[],298868296,[45,46,47,48],"翻译是语言间的文化比较","翻译是交际中的动态调整","翻译是语言单位之间的结构转换","翻译是语言和文化的传播过程","卡特福德的翻译转换理论主要强调什么",{"answer":51,"createTime":5,"id":52,"options":53,"question":58,"source":30,"type":31},[],298868297,[54,55,56,57],"形式对等","风格对等","意义对等","字面对等","奈达提出的&quot;功能对等&quot;理念强调翻译中的什么",{"answer":60,"createTime":5,"id":61,"options":62,"question":67,"source":30,"type":31},[],298868298,[63,64,65,66],"理解、表达、总结","分析、推导、总结","理解、转换、表达","记忆、联想、再现","翻译活动的三个基本环节是",{"answer":69,"createTime":5,"id":6,"options":70,"question":19,"source":30,"type":31},[],[8,9,10,11],{"answer":72,"createTime":5,"id":73,"options":74,"question":79,"source":30,"type":31},[],298868300,[75,76,77,78],"在一种语言内部的翻译,如古汉语到现代汉语的翻译","不同语言之间的翻译","方言之间的翻译","语言和非语言之间的转换","翻译中&quot;语际翻译&quot;指的是什么",{"answer":81,"createTime":5,"id":82,"options":83,"question":88,"source":30,"type":31},[],298868301,[84,85,86,87],"颜色的转换","文化内涵的传达","语言风格的一致","音韵的匹配","翻译&quot;红色文化&quot;时,应特别注意什么",{"answer":90,"createTime":5,"id":91,"options":92,"question":97,"source":30,"type":31},[],298868302,[93,94,95,96],"全译","节译","译述","辑译","下列哪种翻译处理方式最灵活",{"answer":99,"createTime":5,"id":100,"options":101,"question":106,"source":30,"type":31},[],298868303,[102,103,104,105],"思想内容、表现手法、文体风格、语言文字、传神达意","文化背景、语言形式、修辞手法、语音语调","文学价值、艺术风格、思想深度","历史背景、语言差异、文化差异","翻译的&quot;大致相同感受&quot;包括哪些方面"]