[{"data":1,"prerenderedAt":-1},["ShallowReactive",2],{"$f1Ev5En6Rwd2nv7TD4eEe4MULNKeQK75swLBkVXBqpA0":3},{"answer":4,"createTime":5,"id":6,"options":7,"origin":12,"question":16,"related":17,"source":27,"type":28},[],"2026-03-29 16:10:42",331056933,[8,9,10,11],"Two certain things","Two sets","Two buildings","Two Affirmations",{"courseId":13,"courseImg":14,"courseName":15},"53e1d2ef4961cca8eea3e23969ad2cb9","https:\u002F\u002Ftihai-oss-cloud.itihey.com\u002Fimg\u002F03a579384a6dc297c89809b582fcc767.png","默认课程","以下哪个词语是&quot;两个确立&quot;的正确翻译",[18,29,38,41,50,59,68,78,87,95],{"answer":19,"createTime":5,"id":20,"options":21,"question":26,"source":27,"type":28},[],331056931,[22,23,24,25],"组织意识","政治意识","大局意识","核心意识","&quot;四个意识&quot;是不包含哪个意识","v1",0,{"answer":30,"createTime":5,"id":31,"options":32,"question":37,"source":27,"type":28},[],331056932,[33,34,35,36],"The country's mostfundamental interest","The olders in a country","The leader of a country","The biggest people in a country","以下哪个短语是&quot;国之大者&quot;的正确翻译",{"answer":39,"createTime":5,"id":6,"options":40,"question":16,"source":27,"type":28},[],[8,9,10,11],{"answer":42,"createTime":5,"id":43,"options":44,"question":49,"source":27,"type":28},[],331056934,[45,46,47,48],"对农村包围城市道路自信","对中国特色社会主义道路自信","对&quot;两个一百年&quot;道路自信","对&quot;一带一路&quot;道路自信","中国时政文献中&quot;道路自信&quot;指的是什么",{"answer":51,"createTime":5,"id":52,"options":53,"question":58,"source":27,"type":28},[],331056935,[54,55,56,57],"Safeguard","Preserve","Vindicate","Uphold","一名同学在学习中国时政文献时知道了&quot;两个维护&quot;的&quot;维护&quot;强调衷心拥护,以下哪个单词是翻译&quot;两个维护&quot;中&quot;维护&quot;的正确翻译",{"answer":60,"createTime":5,"id":61,"options":62,"question":67,"source":27,"type":28},[],331056936,[63,64,65,66],"Maintain political commitment","Follow the core leadership of the CPC Central Committee","Think in terms of the general picture","Act in accordance with the requirements of the CPC Central Committee","中国时政文献的翻译过程中,以下哪个词组是&quot;大局意思&quot;的正确英语翻译",{"answer":69,"createTime":5,"id":70,"options":71,"question":76,"source":27,"type":77},[],331056937,[72,73,74,75],"道路自信","理论自信","制度自信","文化自信","中国时政文献里的&quot;四个意识&quot;是指哪些意识",1,{"answer":79,"createTime":5,"id":80,"options":81,"question":86,"source":27,"type":77},[],331056938,[82,83,84,85],"Revival","Rejuvenation","Revitalization","Regard","&quot;复兴&quot;一词经常出现在中国时政文献中,以下哪些词语可以作为它的英文翻译",{"answer":88,"createTime":5,"id":89,"options":90,"question":94,"source":27,"type":77},[],331056939,[91,63,92,93],"The thoughts of governments","The requirement of government","Maintain policital integrity","历史 是四个意识中最具中国特色也是翻译难度最大的英文中没有完全对应的表述.以下哪些词组可以作为&quot;政治意识&quot;的翻译",{"answer":96,"createTime":5,"id":97,"options":98,"question":103,"source":27,"type":77},[],331056940,[99,100,101,102],"Core role in providing overall leadership","The kernel of leadership","The core leadership","The head of leaders","哪些单词可以作为&quot;领导核心&quot;一词组在中国时政文献翻译中使用"]