题海让大学四年没有难题
白天模式登陆

题目详情

单选题 Please translate the following sentence from English into Chinese(考试题型5,英译汉:此处单选为示例,考试中需自己写出翻译内容) Initial implementations of ATFM were meant to manage air traffic demand where and when it exceeded capacity of air traffic control (ATC) services. The modern concept of ATFM has evolved to facilitate the safe, orderly and expeditious flow of air traffic by not only ensuring that ATC capacity is optimized and utilized to the maximum extent possible, but also allowing the traffic demand to be compatible with ATC capacity

A. 最初实施的空中交通流量管理旨在当空中交通需求超出空中交通管制(ATC)服务的能力时对空中交通需求进行管理

B. 现代的空中交通流量管理概念已经演变为,通过确保空中交通管制能力得到优化和最大程度的利用以及使交通需求与空中交通管制能力相容,促进空中交通的安全、有序和迅速流动

C. 最初实施的空中交通流量管理旨在当空中交通需求超出空中交通管制(ATC)服务的能力时对空中交通需求进行管理.现代的空中交通流量管理概念已经演变为,通过确保空中交通管制能力得到优化和最大程度的利用以及使交通需求与空中交通管制能力相容,促进空中交通的安全、有序和迅速流动

民航交通运输专业英语课程封面

学科:民航交通运输专业英语

时间:2024-12-27 12:09:54

Copyright © 2022 津ICP备2021001502号