题海
让大学四年没有难题
首页
搜题
登陆
题目详情
判断题
直译和意译在翻译策略上的主要区别在于是否保留原文的结构形式.( )
A.
对
B.
错
查看答案
学科:
[共享课]中国建筑文化与翻译
时间:
2025-06-20 07:46:14
相关题目
题目1
单选题
英语中的省略也被称为:( )
A. 替代
B. 零替代
C. 照应
D. 连接
题目2
判断题
True or False: Dougong was initially used primarily for decorative purposes.( )
A. 对
B. 错
题目3
判断题
语篇的意图性是指作者希望通过语篇达到的目的,比如说服、教导等.对吗?( )
A. 对
B. 错
题目4
多选题
Which of the following gates are located on the central axis of the Forbidden City? ( )
A. Tiananmen (Gate of Heavenly Peace)
B. Duanmen (Upright Gate)
C. Wumen (Meridian Gate)
D. Dongliugong (Eastern Palaces)
题目5
判断题
直译和意译在翻译策略上的主要区别在于是否保留原文的结构形式.( )
A. 对
B. 错
题目6
多选题
Which translations effectively convey the meaning of '上梁不正下梁歪'?( )
A. If the upper beam is crooked, the one below is necessarily so
B. A crooked stick will have a crooked shadow
C. When the above behave wrongly, the below will do the same
D. Walls might collapse while the house stands
题目7
判断题
True or False: The treatises like Treatise on Architectural Methods and Building Methods of the Board of Works were primarily focused on architectural research and history.( )
A. 对
B. 错
题目8
判断题
T/F: Courtyard-style houses in China reflect both Confucian principles and considerations of fengshui in their design. ( )
A. 对
B. 错
题目9
判断题
《园冶》在国际上的传播与西方学者对中国园林的熟悉程度无关.( )
A. 对
B. 错
题目10
判断题
True or False: The highest level of dougong is typically found in residential houses.( )
A. 对
B. 错
下载
题海APP
拍照搜题更快捷
海量题库
无搜索限制
快捷拍照搜题
扫描他!然后带走我~